Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
zvezdoliki
3 janvier 2007

[Oachcoatzelschwoav]

Ce n'est pas du toltèque, c'est du bavarois mal translittéré et ça veut dire: queue d'écureuil; c'est très utile en cuisine. Ne pas hésiter à se lâcher sur le oach; oui c'est comme une jota espagnole, il faut que ça sonne bien dégueu.

(merci à la gnädige Frau L.)

(Enfin c'est bien joli ces langues vivantes, mais on ne m'ôtera pas de la tête que c'est plus pratique de dire p'tite bite)

Publicité
Commentaires
Publicité
Derniers commentaires
Archives
Publicité